Описание
Рецензии

Сериал С юга на север / Always on the Move

Nan Lai Bei Wang , Railway Police , San Ke Shu
Актеры:
Чжан Жуй Хань, Ян Кунь, Цзинь Чэнь, Цзо Сяо Цин, Ни Да Хун, Тан Сюй
Режисер:
Яо Сяо Фэн, Чжэн Сяо Лун
Жанр:
драмы
Страна:
Китай
Вышел:
2024
Добавлено:
25-27 серия (Субтитры) из 39 (09.04.2024)
В драматической, пропитанной напряжением саге "С юга на север" зрителя погружают в запутанный мир полицейской службы, где судьбы переплетаются, словно нити сложного узора. В центре повествования – Ван Синь, начинающий офицер, чей профессиональный путь получил трагический импульс в конце бурных семидесятых годов. В тот день, находясь на рутинной службе, осуществляя пеший патруль вокзальной платформы, он становится невольным свидетелем и участником событий, которые навсегда отпечатываются в его памяти. В толпе, среди мелькающих лиц и случайных встреч, его взгляд останавливается на человеке, поразительно напоминающем человека, объявленного в бегах. Импульсивный, движимый чувством долга и стремлением к справедливости, юный офицер предпринимает отчаянную попытку задержания. Ему удаётся справиться с подозреваемым, но вскоре приходит осознание: задержанный – не обычный преступник, а его коллега, опытный ветеран полиции, Ма Куй. Эта неожиданная развязка становится отправной точкой для сложного и многогранного менторства. Ма Куй, повидавший на своем веку немало, берет Ван Синя под своё крыло, делясь накопленным опытом и секретными знаниями, передающимися от поколения к поколению в негласном полицейском братстве. На пути к взаимопониманию, герои сталкиваются с непреодолимым, казалось бы, разрывом между поколениями – провалом в ментальности и подходе к работе, который часто называют "конфликтом отцов и детей". Однако, несмотря на первоначальные трудности и нарастающее напряжение, им удаётся не только преодолеть этот барьер, но и превратиться в мощный, слаженный дуэт, проникнутый искренней симпатией и глубоким уважением. Теперь, плечом к плечу, Ван Синь и Ма Куй противостоят нарастающей волне преступности, терзающей железные пути – место, окутанное опасностью и таящее в себе невидимые угрозы. Но когда к обычным рискам добавляется деятельность организованных преступных группировок, становится очевидной необходимость не только ликвидировать последствия правонарушений, но и предотвращать их, оберегая покой и безопасность граждан. Предупреждение становится превыше реагирования, а бдительность – главным оружием в борьбе за справедливость.
В воображении возникают отголоски советской эпохи, будто экран перенес в эпоху семидесятых годов прошлого века. Захватила меня атмосфера – неподдельная, искренняя, пропитанная духом времени. Наблюдать за взаимоотношениями между героями – истинное удовольствие, их взаимодействие изобилует комичными ситуациями и забавными недоразумениями. У каждого персонажа свой, ярко выраженный характер, и наблюдать за столкновением этих характеров, за их разногласиями и своеобразным поведением – занятное зрелище. Обычно я избегаю китайских сериалов подобного плана, однако название привлекло внимание, и я решил уделить просмотру немного времени. Уже в первые минуты очарование атмосферой стало очевидным. Я слышал, что китайский народ в определенной степени близок к русскому, не внешне, разумеется, но в душевной организации, в самом укладе жизни. Этот сериал, кажется, подтверждает это ощущение. Прослеживается некая схожесть, нечто общее в менталитете и мировосприятии. При этом, бесспорно, уровень жизни в Китае сейчас значительно выше, чем у нас. И дело не только в этом – китайцы народ чрезвычайно трудолюбивый, привыкший к нелегкому труду и скромной оплате. Теперь же, как будто подхватив попутный ветер, они обрели процветание, зарабатывая суммы, превосходящие российские, и создавая собственные бренды, достигшие высочайшего уровня качества – будь то автомобили, мобильные телефоны или другие товары. В то время как у нас зачастую даже для производства деталей к автомобилям приходится обращаться за рубежом, не говоря уже о телефонах. Некоторая задумчивость захватила меня, и я отвлекся от обсуждения сериала, увлекшись размышлениями о сходствах между культурами... Однако эпизод, который по-настоящему потряс меня, – это тема похищений детей. Китайцы и так отличаются высокой рождаемостью, я даже помню, что в определенный период действовали внушительные штрафы за превышение допустимого количества детей. Возникает вопрос: что делали те, кто не мог или не желал выплачивать эти штрафы? Я полагал, что в подобной ситуации реакция будет представлять собой выражение благодарности: "Действительно хотите забрать его? Мы вам очень признательны". Похищение же, в таком случае, представлялось выигрышем в лотерею. Очевидно, я оказался неправ. В целом, сериал получился весьма забавным, атмосферным, с приятным главным героем, и даже с элементами экшена, причем сцены драки поставлены весьма неплохо. Я настоятельно рекомендую хотя бы попробовать его посмотреть, уверен, он придется по вкусу многим. С нетерпением жду профессиональной озвучки. Субтитры уже доступны для двадцать первой серии, в то время как озвучено на данный момент всего семь.