Описание
Рецензии

Сериал Король Лир
Актеры:
Юри Ярвет, Эльза Радзиня, Галина Волчек, Валентина Шендрикова, Олег Даль, Донатас Банионис, Карл Себрис, Леонхард Мерзин, Регимантас Адомайтис, Владимир Емельянов, Александр Вокач, Юозас Будрайтис, Алексей Петренко
Режисер:
Григорий Козинцев
Жанр:
драмы, отечественные
Страна:
СССР
Вышел:
1970
Добавлено:
сериал полностью из 2
(07.08.2018)
Рейтинг:


На сцене оживает трагическая история, выросшая из глубин шекспировского наследия – повествование, пронизанное столкновением верности и предательства, самоотверженной любви, преодолевающей любые преграды. В эпицентре драматических событий – монарх Лир, чья жизнь переплетается с судьбами его дочерей. Его решения, обуреваемые гордыней и неспособностью к тонкому восприятию, разрывают хрупкую ткань семейных уз.
Раздор, подобно незаметному трещине, зарождается между королем и младшей из его наследниц, что приводит к необдуманному, поспешному изгнанию. Этот конфликт, возникший, казалось, из пустого места, из мелочи, не заслуживающей внимания, становится искрой, взрывающей пороховую бочку внутри королевской семьи. Ослепленный вспышкой гнева, Лир не видит за завесой фальшивой покорности истинную, подспудную угрозу, исходящую от старших дочерей, плетущих хитроумную интригу, нацеленную на его свержение с трона.
Разочарование обрушивается на короля, лишая его не только поддержки близких, но и привычного статуса, власти, защиты. Он оказывается изгнанником, скитающимся без крова, без опеки, лишенный былой авторитетности. Теперь ему предстоит рискованное, тернистое паломничество, путешествие, исполненное боли и надежды, в поисках той самой младшей дочери, той единственной, кто сохранила верность отцовским принципам, кто осталась преданной его идеалам и заветам. Этот путь станет испытанием не только его тела, но и его души, погружая в глубину страданий и заставляя переосмыслить ценности, которые раньше казались незыблемыми.
Погружение в мир шекспировской драмы – задача поистине грандиозная, и экранизации, стремясь передать глубину и многогранность гения, неизбежно расходится в трактовках. Попытка увековечить на кинопленке трагедию "Короля Лира" породила два принципиально различных подхода, два видения одного и того же бессмертного произведения, которые, тем не менее, достигли зрителя примерно в одно и то же время, встретив достойное признание. И, вопреки предубеждениям, несмотря на мое искреннее уважение к кинематографу любой страны, отечественная интерпретация кажется мне проникновеннее и ощутимее.
Сравнение английской постановки Питера Брука и советской версии Георгия Козинцева вызывает не просто разницу в стилистике, но и в самой сути передачи трагедии. Не стану уклоняться от признания, что картина Козинцева, в отличие от более сдержанной и формальной английской экранизации, резонирует с душевной глубиной, проникает под кожу. В ней не просто пересказывается сюжет, а обнажается трагедия человеческого достоинства, раздавленного временем и зависимостью.
В то время как актерский перформанс Лоуренса Скофилда передает образ Лира как величественного, безупречного, но отстраненного аристократа, Артис Ярвет создает потрясающе правдивый портрет стареющего монарха, привыкшего к лести и почестям, который, столкнувшись с горькой правдой, теряет опору и погружается в пучину отчаяния. Его Лир – это не просто царь, лишившийся власти, это человек, раскрывающийся под бременем разочарования, страдающий от потери иллюзий, искренне страдающий. Его надломлен, сломлен, он обнажен перед зрителем.
Воображение зрителя поражает и мощная игра актеров в обеих версиях. Особенно выделяется Корделия, вызывающая сочувствие и восхищение. Однако, в советской версии более выразительно и пронзительно показана история Глюстера и его сыновей, в то время как в британской экранизации талантливый режиссер сумел создать атмосферу безумия, окутывающую дочерей Лира.
Образ графа Олбани в исполнении Леонида Баниониса — это поистине впечатляющая актерская работа. Актер сумел передать не только внешнюю фактуру, но и глубокий внутренний мир персонажа, наполнив его драматизмом, мужеством и благородством.
Несмотря на мое предпочтение советской версии, признаю неоспоримые достоинства английской постановки. Здесь также прослеживается глубокая проработка образов и стремление донести до зрителя сложный внутренний мир героев.
Обе экранизации демонстрируют мастерское воссоздание антуража Англии VI века: скромные замки, глиняная посуда, грубая одежда из шкур, соломенные матрасы, деревянные кареты – все это создает атмосферу реализма и погружает зрителя в эпоху средневековья.
Познание шекспировского "Короля Лира" через призму двух киноверсий – это уникальный опыт. Безусловно, стоит изучить и более современные интерпретации, чтобы проследить, как трансформируется шекспировский гений в новых реалиях. Переносить на экран произведения Шекспира — задача сложнейшая, требующая не только глубокого понимания текста, но и виртуозного владения режиссерским искусством.
Рекомендуем к просмотру