Описание
Рецензии

Сериал Белая гвардия
Актеры:
Сергей Гармаш, Константин Хабенский, Фёдор Бондарчук, Семён Лебин, Михаил Пореченков, Евгений Стычкин, Игорь Черневич, Евгений Дятлов, Дмитрий Афанасьев, Ксения Раппопорт
Режисер:
Сергей Снежкин
Жанр:
драмы, исторические, отечественные
Страна:
Россия
Вышел:
2012
Добавлено:
сериал полностью из 4
(03.03.2016)
Рейтинг:


1918 год накрыл Киев подобно непримиримой буре. Этот год вошел в анналы российской и советской истории как период небывалой жестокости и кровопролитных столкновений, оставивший неизгладимый отпечаток на судьбах миллионов. В эпицентре этих трагических перемен оказывается благополучная, интеллигентная семья Турбиных, чья жизнь, доселе отличавшаяся уютом и размеренностью, стремительно рушится под натиском революционных потрясений.
Турбины, осознавая всю абсурдность и бессмысленность разгорающейся междоусобицы, не стремятся к активному участию в хаосе, предпочитая дистанцироваться от ожесточенной борьбы. Однако, подобно песчинкам, затянутым в водоворот, они оказываются неминуемо вовлечены в круговорот политической нестабильности и военного противостояния, которые охватывают город. Фокус повествования концентрируется на Алексее, старшем сыне, воплощении благородства и принципиальности, его сестре Елене, обладающей нежной душевной организацией и тонким восприятием, и юном Николае, чья наивность и непосредственность контрастируют с мрачной реальностью. Вокруг них сплетаются судьбы тех, кто с ними общается – людей, чьи жизни также оказались на перепутье.
Верные товарищи Турбиных, Карась и Шервинский, не избежали участи быть вовлеченными в водоворот событий, и их личные судьбы неразрывно связаны с политической конъюнктурой того времени. На фоне этого драматического полотна разворачиваются личные драмы, терзающие душу каждого героя, обнажая их уязвимость и заставляя переосмысливать жизненные ценности.
И вот, словно тень уходящей эпохи, покидают Киев немецкие войска, некогда контролировавшие украинские земли, уступая место новым игрокам на политической сцене. Власть переходит в руки гетмана Петлюры, чье появление предвещает новую, еще более неопределенную главу в истории города и его жителей. Время замерло в ожидании, наполненное тревогой и предчувствием грядущих перемен.
Невозможно не заметить, как повсеместно разрастается хор критиков, осуждающих современную экранизацию "Белой гвардии". Подобный негатив, на мой взгляд, кажется чрезмерным и даже предсказуемым – в нашем обществе ругать отечественные киноадаптации давно стало своеобразным ритуалом, своего рода обязательным атрибутом зрительской оценки. Лично я не склонен придерживаться этой тенденции, ведь история знает немало экранизаций, созданных с искренним мастерством и демонстрирующих высокий художественный уровень. В качестве ярких примеров я неизменно приводю "Турецкий Гамбит" и "Мастера и Маргариты" – проекты, облагодетельствовавшие кинематограф своей выразительностью и глубиной. Именно к ним стоит стремиться, именно их следует брать за образец для всех, кто осмеливается переносить литературные шедевры на экран.
"Белая гвардия" не заслуживает гневных тирады, хотя и не увенчалась статусом безупречного шедевра. Несомненно, у каждого зрителя свои критерии оценки, и спорить о достоинствах или недостатках этой работы бесполезно. Однако особенно меня огорчает повальная страсть некоторых критиков к поиску мельчайших несоответствий с первоисточником, словно они преследуют цель продемонстрировать свою эрудицию и интеллектуальное превосходство.
Более важный вопрос заключается не в количестве расхождений с текстом, а в том, насколько эти отклонения повлияли на целостность повествования. На мой взгляд, эти изменения несущественны и не оказали заметного влияния на развитие сюжета. Общая атмосфера произведения, его дух, сохранены с удивительной точностью. Я даже склонен считать, что авторы сценария сумели творчески переосмыслить некоторые эпизоды, хотя я, признаться, не являюсь поклонником радикальных изменений.
Безусловно, хочется отметить высочайший уровень актерской игры, потрясший меня своей убедительностью. Работа Раппопорта, вопреки многочисленным отзывам, показалась мне особенно удачной – его образ Елены олицетворял ту утонченную и интеллигентную женщину, которую я представлял себе после первого прочтения романа. Выдающаяся игра Пореченкова в роли Мышлаевского также заслуживает самых лестных оценок, несмотря на критику со стороны некоторых зрителей. Он сумел передать всю сложность и неоднозначность этого персонажа, отразив его, местами грубость и непредсказуемость. Не стоит ожидать от этого героя идеализированного образа офицера – Булгаков, на самом деле, изобразил Мышлаевского как человека, способного на необдуманные поступки, даже на нечто, близкое к моральному падению.
Однако моя оценка, как это часто бывает, расходится с общественным мнением. Хабенский, к моему великому сожалению, не смог убедить меня в своей роли Турбина. Он изобразил персонажа чересчур положительным, лишив его той глубины и противоречивости, которые характерны для этого героя в романе. Он скорее предстал перед нами человеком-тряпкой, лишенным воли и характера. Если бы Хабенский сумел передать хотя бы часть тех черт, что вложил в образ Булгаков, его игра преобразилась бы, и он, возможно, даже смог бы совершить настоящий кинематографический прорыв.
Остальные актеры справились со своими ролями вполне достойно. "Дни Турбиных" я не видел, поэтому не могу провести сравнительный анализ, но по общим впечатлениям игра была убедительной. В целом, проекту можно смело поставить высокую оценку. Восемь баллов из десяти – справедливое вознаграждение за старания создателей.
После продолжительной череды обсуждений и бурных дебатов в онлайн-пространстве, я наконец решился на просмотр этой экранизации. Возможно, мое право высказать свое мнение, как читатель оригинала Булгакова, как зритель, знакомый с другими попытками перенести его произведения на экран, и, конечно, благодаря беспрецедентному доступу к премиальному контенту. Однако, то, что я увидел, радикально отличается от замысла писателя, хотя и резонирует с его духом. "Белая гвардия" на бумаге – это одно произведение, а "Белая гвардия" на экране – это, к сожалению, нечто иное.
Начало, экспозиция, казалось бы, обещает неплохую адаптацию. Однако вскоре стали проявляться существенные проблемы. Невозможно охватить все богатство литературного источника, выбор неизбежен, и именно здесь авторы допустили критическую ошибку. Их выбор пал на эпизоды, оттенок которых слишком неоднозначен, чтобы быть представленными в столь заметном ключе. Я, будучи режиссером, с радостью отодвинул бы их на второй план. Литературная база, доступная творческой группе, предоставляла недюжинные возможности для создания полноценного, глубокого полотна. Но, к сожалению, этот потенциал был упущен.
С первых кадров перед нами предстает доктор, отсылающий, кажется, к образу профессора Преображенского. Впоследствии персонаж отказывается от своей профессии, но мотивы этой сцены остаются совершенно непонятными, их включение в повествование кажется необоснованным.
Вторая часть, на мой взгляд, выполнена с крайней скудностью фантазии и путаной логикой. Авторы, очевидно, стремились привнести что-то свое, но результат оказался далек от совершенства. Более половины экранного времени занимает откровенная импровизация, не имеющая прямого отношения к первоисточнику. Несомненно, творцы имеют право на собственное видение, но, в таком случае, следует создавать авторские произведения, а не искажать наследие Булгакова. Будьте любезны, если вы беретесь за экранизацию, придерживайтесь оригинала!
Не могу не выразить сочувствие Булгакову, чья гениальная работа оказалась настолько измененной и обесцененной. Но, справедливости ради, в проекте есть и достойные моменты. Эпизоды, связанные с Най-Турсами, выполнены на высоком уровне. Авторы сумели реалистично и убедительно передать атмосферу морговского поиска, но почему-то не нашли времени для отпевания, что кажется странным упущением.
К сожалению, четвертая часть не смогла предоставить удовлетворительное завершение. Я терпеливо ждал финала, но полученная концовка оказалась скомканной и представлена в совершенно неподобающей манере. Существенное упрощение сюжетных линий и редукция взглядов персонажей на жизнь и происходящее – это не то, что ожидаешь от проекта, который изначально обещал гораздо больше.
Касательно актерской игры, я вынужден высказать далеко не самые лестные замечания. Похоже, многие исполнители просто не смогли сбросить с себя груз предыдущих образов. Увидев Стоянова, я ожидал услышать от него знаковый воскликновение "Го-ро-док!", что, к сожалению, разрушало всю серьезность происходящего. Понимаю, что это, возможно, личное восприятие, но, на мой взгляд, авторы могли избежать подобных ляпов. Актерская игра Скобцева, Дтлова и Стычкина вызвала у меня искреннее разочарование. Они совершенно не соответствуют своим литературным прототипам и, кажется, не проявляли особого стремления к созданию убедительных образов. Что касается Бондарчука… я воздержусь от комментариев. Его игра представляется крайне странной.
Жаль, что роман Булгакова так и не обрел достойной экранной интерпретации. Слабое исполнение, неубедительная игра актеров, прискорбные ошибки сценаристов – все это делает оценку данного проекта чрезвычайно затруднительной. Но, при всем при этом, я вынужден констатировать факт: моя оценка – неудовлетворительна.
Экранизация, вышедшая на свет в 2012 году, столкнулась с шквалом критики, пролившейся на нее со всех сторон. По мнению многих зрителей, необоснованная негативная реакция обусловлена недостаточной знакомностью с первоисточником – романом Михаила Булгакова – и биографией писателя. В частности, нападки связаны с появлением беременности Анюты в сюжете, что, по мнению некоторых, является вопиющим искажением романа. Однако, позволю себе развенчать этот миф, обратившись к последней, не публиковавшейся ранее части произведения. Здесь, вместо обещания брака, как об этом повествует телевизионная адаптация, мы находим деликатный, но ощутимый намек на прерывание беременности у доктора Турбина. Именно этот нюанс является тем незримым мотивом, связующим звеном в отношениях Турбина и Юлии. И, признаться, гнев, вызванный подобным поворотом, вполне объясним, учитывая, что в нашем обществе, к сожалению, наблюдается недостаток читательской культуры.
Не обошлось и с недовольством по поводу поведения персонажей, что тоже имеет под собой определенные основания. Создается впечатление, что герои романа, далёкие от благородного происхождения, на экране предстают как представители высшего сословия. И, конечно же, возникли претензии к сцене убийства, требующей, как это часто бывает, обращения к биографии Булгакова и его творческим поискам. Заметим и критику в адрес антиукраинского подтекста, однако, справедливости ради, следует подчеркнуть, что подобный настрой не был выдуман сценаристами, он присутствует в самом произведении Булгакова. Важно помнить, что даже гении пера, великие и знаменитые писатели, не были безупречны, и в их творениях можно найти и яростную критику, и противоречивые, порой неконструктивные моменты.
Вторая волна возмущений касается актерского состава. Безусловно, некоторые исполнители проявили себя весьма достойно, хотя порой трудно определить, кого именно они пытались воплотить на экране – не всегда это были герои Булгакова. Однако, были и те, кто безоговорочно попал в образ. Зрители также выражают сомнения в достоверности изображения белогвардейцев, однако, фантазия Булгакова, как известно, ничто не ограничивала. Он руководствовался своим видением мира, запечатлевал на бумаге живых людей, со всеми их пороками и достоинствами, настоящие характеры, подлинные жизненные ситуации. Так что не стоит удивляться, ведь перед нами, в сущности, серьезный проект, стремящийся рассказать о человеческой природе во всей её неприглядной правдивости.
В конечном счете, хотелось бы отметить, что Снежкин, безусловно, создал достойную экранизацию, которую я считаю весьма успешной. Нельзя не упомянуть о некоторой неубедительности игры актера, исполнившего роль Николки, но харизматичный Хабенский, как всегда, великолепен. Серебряков и Гармаш, несомненно, вышли на свой привычный высокий уровень мастерства, не вызывая ни малейших нареканий. К удивлению, игра Раппопорта показалась несколько сдержанной, не дотягивающей до его обычного уровня. В целом же, сериал получился глубоко атмосферным и самобытным. Я убеждена, что на протяжении всего проекта, экранизация продемонстрировала себя как достаточно верная интерпретации романа. И если что-то вызывает ваше несогласие, советую обратиться непосредственно к произведению, а также углубиться в биографию писателя – это откроет вам множество новых граней и позволит лучше понять замысел автора. Остается лишь пожелать приятного погружения в мир булгаковской прозы!
Рекомендуем к просмотру