Описание
Сезоны
Рецензии

Сериал Городские приматы 3 сезон / The Whitest Kids U'Know 3 season
Актеры:
Тревор Мур, Сэм Браун, Зак Креггер, Даррен Труметер, Тимми Уильямс, Джош Фэйдем, Дэйв Дышук, Джим Бидерман, Обри Теннант, Кейт Комер
Режисер:
Зак Креггер, Тревор Мур, Дэйв Диомеди
Жанр:
комедия
Страна:
США
Вышел:
2009
Рейтинг:


В начале двухтысячных годов, в бурлящей атмосфере Нью-Йорка, произошло объединение пяти экстраординарных юмористов, которые решили творить под эгидой «The Whitest Kids U`Know». С 2003 года они начали свою сценическую деятельность, покоряя аудиторию своими остроумными и неожиданными представлениями. Стремясь к созданию собственного уникального телепроекта, в 2007 году они приступили к съемкам скетчей для шоу под тем же названием.
Создание контента оказалось непростым делом. Команда, стремясь к максимальной слаженности и творческому синергизму, находила возможности для съемок лишь в выходные дни – единственное время, когда все пятеро участников могли отложить свои повседневные заботы и собраться вместе. Это, несомненно, влияло на темп и условия работы, но не смогло поколебать их стремления.
Стиль их юмора представляет собой удивительную и тонкую смесь: он балансирует на грани интеллектуальной иронии и дерзкой сарказма, граничит с намеренной непристойностью и, временами, переходит в чистой, незатейливой клоунады. Их выступления – это калейдоскоп неожиданных поворотов, оригинальных образов и искрометных шуток, способных рассмешить даже самого сдержанного зрителя. Они мастерски играют на контрастах, создавая неповторимую атмосферу безудержного веселья.
>> Сезон 3
Городские приматы / The Whitest Kids U'Know
С уверенностью можно утверждать, что перед нами – юная плеяда творцов, чьи достижения заслуживают искреннего почитания. Их работы столь необычны, новаторски изобретательны и проникнуты подлинным талантом, что порой возникает ощущение нереальности происходящего. Скетчи, представленные ими, поистине блистательны, они превосходят все, что мне когда-либо доводилось наблюдать. Они смело и дерзко нисходят на общепринятые нормы, создавая передачи, в которых высмеиваются даже высшие эшелоны власти, не стесняясь пародий на представителей государственной администрации. Возьмем, к примеру, один из скетчей, в котором изображается вымышленная попытка младшего Буша осуществить нападение на действующего президента – смелая сатира, вызывающая бурю эмоций.
Невозможно не удивляться тому, как подобный, вызывающий вопросы, проект остался незамеченным компетентными органами. Фразы, цитаты, рождающиеся из этого шоу, прочно входят в обиход, становятся крылатыми, достойными постоянного воспроизведения и цитирования. Однако, как и у любого произведения, у этого шоу присутствует и своя, пусть и незначительная, слабость – это, к сожалению, заметные недочеты в переводе. Речь идет не о качестве звукового сопровождения, а о тексту перевода, его содержательной стороне.
Многие афористичные шутки, блестяще выдержанные в оригинале, трансформируются в нечто лишенное остроумия, что убивает юмор уже на начальном этапе восприятия. Огромное счастье выпало на долю тех, кто владеет английским языком – они могут в полной мере оценить первозданную версию. Тем не менее, даже несмотря на возникающие трудности с переводом, я настоятельно рекомендую не отказываться от возможности просмотра, ведь это шоу – уникальное явление, которое стоит увидеть и оценить.
Рекомендуем к просмотру