Описание
Рецензии

Сериал Д`Артаньян и три мушкетера
Актеры:
Михаил Боярский, Вениамин Смехов, Игорь Старыгин, Валентин Смирнитский, Ирина Алфёрова, Алиса Фрейндлих, Маргарита Терехова, Олег Табаков, Лев Дуров, Александр Трофимов
Режисер:
Георгий Юнгвальд-Хилькевич
Жанр:
отечественные, приключения, исторические
Страна:
СССР
Вышел:
1979
Добавлено:
сериал полностью из 3
(14.02.2014)
Рейтинг:


В сердце галльской земли, из лазурных просторов Гаскони, явился на свет Д’Артаньян – юноша, чья душа была наполнена неукротимым энтузиазмом и отвагой, словно искры на костре. Он прибыл в Париж с дерзкой мечтой – покорить столичный уклад и заявить о себе. Его стремительность, проницательный ум, а также искреннее благородство и заразительная жизнерадостность не могли остаться незамеченными, притягивая к себе как верных соратников, так и ярых недоброжелателей. Каждая из противоборствующих сторон жаждала прибрать к рукам столь перспективного и решительного союзника.
Судьба свела его с легендарными мушкетерами – Атосом, Портосом и Арамисом. Вместе они стали незыблемым оплотом безопасности для королевской семьи, столкнувшись лицом к лицу с коварными замыслами миледи де Валуа и безжалостным могуществом кардинала Ришелье. Их жизнь превратилась в череду головокружительных приключений, где за каждым поворотом таились опасности, а запутанные интриги требовали острого ума и бесстрашия.
Каждый новый день приносил им испытания: дерзкие нападения, стремительные погони, коварные ловушки, которые нужно было распутывать с непреклонной целеустремленностью. Их существование было наполнено героическими свершениями и жаркими поединками, где сталь сталкивалась со сталью, а судьба висела на волоске. Но даже в самые мрачные моменты они не поддавались отчаянию, поскольку их объединяло нерушимое чувство товарищества.
Потому что они знали, что в критической ситуации, именно поддержка ближнего, взаимовыручка и самопожертвование способны обратить расстановку сил в их пользу. Этот принцип – «Один за всех, и все за одного!» – стал их жизненным кредо, непоколебимым щитом и могучим оружием. Благодаря этой беспримерной преданности, Д’Артаньян, Атос, Портос и Арамис, словно неудержимая стихия, всегда добивались победы, невзирая на все трудности. Их имена навеки вписаны в анналы истории как символ храбрости, верности и истинной дружбы.
Позвольте поделиться с вами моим восхищением фильмом Георгия Юнвальд-Хилькевича, возведенным на прочный фундамент великого романа Александра Дюма. Поразительно, но именно русская интерпретация, вопреки многочисленным и зачастую неудачным попыткам французских кинематографистов, сумела по-настоящему уловить дух эпохи и воплотить на экране мир мушкетеров. Неудивительно, что иностранцы, в особенности французы, долгое время не могли достичь той органичности и колорита, которые столь непринужденно демонстрируют наши актеры.
Фильм "Дартаньян и три мушкетера" - это не просто экранизация, а скорее, творческая переработка, вдохновленная первоисточником. Я не разделяю тех критиков, которые упрекают создателей в отклонениях от канона. Юнвальд-Хилькевич, на мой взгляд, гениально сумел передать не только атмосферу Франции XVII века, но и глубочайшие философские размышления, заложенные Дюма. Каждый кадр, словно драгоценный камень, сверкает уникальным светом, испускающим тепло и энергию книги. Здесь, в переплетении визуальных образов, музыкальных мотивов, танцевальных па и песенных фрагментов, раскрывается душа эпохи. Эмоциональный спектр событий поражает своим многообразием: от беззаботной жизни дворян до кровопролитных дуэлей, от романтических переживаний до политических интриг.
Сама идея воплотить "мушкетерскую историю" в форме музыкального представления вызвала немало споров. Однако, восторженное принятие публики стало настоящим триумфом, а фильм, словно долгожитель, уже полувековую жизнь пронес над собой, и еще немало лет ему предстоит блистать. Редко можно встретить экранизацию, пережившую столь бурные потоки времени, сохранив свою популярность и ценность.
Невозможно переоценить роль музыки в создании этой шедевральной картины. Запоминающиеся песни, написанные на волшебную музыку Дунаевского, стали неотъемлемой частью нашего детства. Исполненные с юношеским задором, они до сих пор греют душу и переносят нас в беззаботные годы. Помню, как мы, мальчишки, распевали эти мотивы, гуляя по улицам Таллинна, где и проходили съемки. "Пора, пора, порадуемся на своем веку!" - эти слова стали символом нашей безграничной энергии и оптимизма.
Безусловно, некоторая неровность сюжета, связанная с музыкальной составляющей, не отменяет общего великолепия картины. Фильм обладает невероятной динамикой, затягивает в водоворот событий и не дает заскучать. Конечно, уместить семисотстраничный роман в трехсерийный фильм – задача непосильная. Тем не менее, американская версия 1993 года, с участием Чарли Шина и Кифера Сазерленда, хоть и приблизилась к первоисточнику, не смогла передать той искры, что присутствует в советской экранизации.
Главное достоинство фильма – блистательная игра актеров. Боярский, Смехов, Смирнитский, Старыгин создали поистине незабываемые образы. В их персонажах оживают герои романа Дюма, воплощая собой дух авантюризма, благородства и отваги. Атос Смехова – это невероятно многогранный персонаж, воплощающий в себе противоречивые черты: пьяница, неудачник, женоненавистник, но в то же время - достойный дворянин, верный друг и отважный воин. Нельзя не упомянуть и харизматичного Боярского, чей Дартаньян зажигает в сердце зрителя огонь энтузиазма и радости.
Трофимов великолепно воплотил образ коварного кардинала Решилье, а миледи Терехова предстала перед нами в образе роковой красавицы, задуманной Дюма. Табаков создал яркий, запоминающийся портрет короля. К сожалению, Алиса Фрейндлих, на мой взгляд, оказалась не совсем подходящей для роли королевы – ее образ не вызывает той страсти, которую ожидаешь увидеть.
Нельзя забывать и о второстепенных персонажах, среди которых особенно выделяется служанка Кэтти. Хилькевич проявил мудрость, не углубляясь во все нюансы интриг и проблем, описанных Дюма, что позволило избежать перегрузки фильма.
Перед нами не просто кинокартина, а триумф советского кинематографа, фильм, который стал частью нашей общей культуры. Я искренне рекомендую его к просмотру всем, кто еще не знаком с этим незабываемым произведением!
Перед нами – дивное воплощение на экране блистательного романа Александра Дюма, "Три мушкетера". И роман, и эта экранизация по праву заняли особое место в моем сердце, заворожив своей увлекательностью и очарованием. По произведениям Дюма создано немало кинематографических интерпретаций, но ни одна из них не смогла столь полно и исчерпывающе передать дух Франции XVII века, как это удалось советским мастерам кино. Полагаю, "Человек в железной маске" мог бы обойтись без излишней декоративности и сконцентрироваться на раскрытии истинной глубины и великолепия замысла великого французского писателя. Уже сейчас, без преувеличения, можно говорить о формировании легенды вокруг "Трех мушкетеров", ведь фильм покоряет не только благодаря филигранной актерской работе, но и благодаря проникновенной музыке, песням, ставших неотъемлемой частью культурного кода нескольких поколений.
Оставив общие рассуждения, я перейду к непосредственному повествованию о самом фильме.
Мне не понятны люди, осмеливающиеся утверждать о несоответствии кинематографической версии книжному первоисточнику. Некоторые диалоги, к удивлению, буквально воспроизведены со страниц романа Дюма. Прошу простить меня за прямоту, но до тех пор, пока вы не разберетесь в хитросплетениях сюжета, не стоит спешить с поспешными выводами и критическими замечаниями. Многие эпизоды, не вошедшие на экран, переданы через чарующие мелодии и проникновенные песни. Как бы оценили такую задачу критики-виртуозы: уместить семисотстраничное полотно на четыре часа экранного времени? Неизбежны неточности при сжатии масштабного произведения до формата киноленты. Тем более, фильм датирован далеким 1979 годом, когда кинематографические технологии были существенно скромнее, чем сегодня. Не стоит придираться к отсутствию передовых графических эффектов и спецэффектов.
Позвольте мне рассказать подробнее о героях – о тех, кто завоевал мою симпатию, и о тех, чьи поступки вызывали неоднозначные чувства.
Д’Артаньян – безусловный лидер, мой неповторимый фаворит! Боярский создал поистине незабываемый образ! Его персонаж воплотил в себе именно те черты, которые и были задуманы: неопытного, но целеустремленного молодого человека. Его мечта проста и благородна – стать мушкетером при дворе короля! Заметьте, Дюма описывает его так: «Молодой человек был в берете; нос крючковатый, но тонко очерченный; рост слишком высокий для юноши и недостаточный для зрелого мужчины». Неужели не похож?
Арамис – его персонаж требует лишь цитаты из Дюма: «Это был молодой человек лет двадцати двух или двадцати трех, с простодушным и несколько слащавым выражением лица, с черными глазами и румянцем на щеках, покрытых, словно персик осенью, бархатистым пушком». И как удивительно, Старыгин смог передать все эти нюансы, создав перед нами живой, аутентичный образ Арамиса.
Атос, воплощенный Смеховым, – безупречен. Актер обладает невероятным талантом. Его персонаж пронизан благородством и достоинством, при этом он не лишен скромности. Атос кажется наиболее меланхоличным и угрюмым из всей компании. В фильме он полностью соответствует книжному прототипу.
Портос – самый жизнерадостный и веселый из четвёрки мушкетеров. Смирнитский проявил исключительное мастерство, уловив тонкую иронию, присущую этому персонажу. Портос слегка наивен и доверчив, честен, склонен к женским увлечениям и ценит изысканную еду.
Мелиди… Какая же пленительная красота Мелиди! И какая талантливая актриса Маргарита Терехова! Ей просто невозможно не поддаться очарованию, не замечая при этом её коварство и расчетливость. Её белокурые локоны так манят мужчин! Давайте снова обратимся к словам Дюма, исходящим из уст Атоса: «светлые, до странности светлые голубые глаза с черными бровями и черными ресницами», «высокого роста, хорошо сложена», на плече клеймо – «цветок лилии небольшой, рыжеватого оттенка и как бы полустертый с помощью разных притираний". Стоит отметить, что взаимоотношения с Д’Артаньяном показаны не столь ярко, в центре сюжета акцент сделан на иной идее.
Далее в центре внимания – Анна Австрийская и Людовик Тринадцатый. Эти герои, к сожалению, остаются в тени, мало кто знает об их жизни и деятельности. Игра Алисы Фрейндлих заслуживает наивысшей похвалы – она великолепно передала характер своей героини. Табаков выложился на все сто – его герой получился интересным и ироничным. Все мы знаем о страсти Людовика к театру, музыке и балам, поэтому в фильме они представлены в изобилии.
Кардинал Ришелье – французский кардинал, аристократ и государственный деятель – расчетливый и властный человек, вершит собственное правосудие за спиной у короля, стремясь дискредитировать королеву. Трофимов создал яркий, скользкий, но одновременно мудрый образ Ришелье.
Что же мне сказать в заключение? Этот фильм заслуживает всяческих похвал! Я рекомендую его к просмотру всем, кто читал и не читал оригинал Дюма. Хочется выразить благодарность каждому, кто приложил руку к съемкам и написанию сценария. А критикам я хочу сказать: «Успокойтесь, господа! Никто еще не смог создать столь легендарную историю о мушкетерах!» Этот фильм невероятно атмосферный и захватывающий, словно "ТЫСЯЧА ЧЕРТЕЙ!!!" – настоящий кладезь эмоций и переживаний.
Экранизация культового романа Александра Дюма "Три мушкетера" – это не просто фильм, это кинематографическая легенда, синоним беззаботного веселья и возвышенных чувств. Каждая новая встреча с этим произведением дарит исключительно позитивные эмоции, словно глоток свежего воздуха, наполненного солнцем и оптимизмом. Невозможно не отметить ослепительное мастерство Михаила Боярского, чей Д'Артаньян стал эталоном обаяния и отваги. Он воплотил образ с такой живостью и искренностью, что кажется, будто сам спустился со страниц романа. Мой любимый эпизод – тот самый комичный момент, когда головной убор главного героя оказывается заполнен неожиданным содержимым, – он мгновенно вызывает искренний смех и поднимает настроение.
Но, пожалуй, мое сердце навсегда покорил Атос, чья трагическая история раскрывается перед зрителем во всей своей глубине. Александр Смехов, без сомнения, гениально передал невыносимую боль и горькую тоску своего героя, привнеся в его образ многогранность и глубину. Это поистине талантливый актер, обладающий редким даром перевоплощения. Невозможно не отметить и Льва Дурова, чья роль, хоть и эпизодическая, запомнилась яркой харизмой и убедительной подачей.
Безусловно, Миледи, в исполнении очаровательной актрисы, затмила собой всех остальных, став подлинной иконой стиля и грации своей эпохи. Весь актерский ансамбль продемонстрировал поразительную самоотдачу и явную любовь к кинематографическому искусству, создавая ощущение подлинности происходящего. Кардинал Ришелье получился убедительным, король и королева вызывают лишь восхищение, а гениальный Матроскин-Табаков, как всегда, превосходит все ожидания, даря зрителям искреннюю радость.
Истинной жемчужиной этой экранизации стали музыкальные номера, благодаря таланту Максима Дунаевского. Его прекрасные песни и мелодии, звучавшие в каждом доме в семидесятые годы, стали символом эпохи. И сегодня, несмотря на прошедшие десятилетия, песня мушкетеров продолжает пользоваться огромной популярностью, неизменно попадая в плейлисты радиостанции "Шансон". Нельзя не отметить и вклад других композиторов, чей талант придал фильму еще больше очарования.
Конечно, встречаются мнения о том, что фильм устарел, что он не соответствует вкусам современного зрителя. Однако я убеждена, что время лишь придает ему ценности, а его актуальность не подвергается сомнению. Потому что девиз, пронизывающий весь фильм, говорит о вечных ценностях, которые не теряют своей значимости – о дружбе, единстве, взаимовыручке, о тех принципах, которые лежат в основе человеческого существования.
P.S. Кстати, замечено нечаянное киноляп: на протяжении всего фильма прическа Михаила Боярского подвергается необъяснимым колебаниям – то кудри ниспадают на лоб, то вздымаются вверх, что вызывает улыбку и заставляет задуматься о роли импровизации в создании киномагии. Возможно, у него был личный визажист, который оперативно корректировал прическу прямо на съемочной площадке, с шпагой в руках!
Советская интерпретация всемирно известного романа, на мой взгляд, обнаруживает склонность к более сдержанному, торжественному повествованию, по сравнению с французскими кинематографическими воплощениями. Ощущается мощное влияние театральной школы, воспитанной по принципам Константина Станиславского – акцент на глубокую психологическую достоверность и переживание роли. Однако, не могу не отметить, что славянское восприятие событий, разворачивающихся в бурной Франции минувших веков, кажется несколько уступающим во французском колорите, в легкости и доступности восприятия, в той неповторимой ауре французского духа.
Лично мне, ближе и понятнее британский менталитет – бесспорно, экранизации приключений Шерлока Холмса и Доктора Ватсона в исполнении Василия Ливанова и Виталия Соломина являются эталонными, и даже признаны таковыми самими представителями туманного Альбиона. Французы, кажется, обладают уникальной способностью к непринужденному, будничному отношению к событиям, запечатленным в истории их родины. Наш, славянский подход, напротив, по меркам французов может показаться чрезмерно серьезным, а по британским – излишне консервативным.
Однако, не следует воспринимать это как принижение советской версии – она, безусловно, обладает неповторимой ценностью, являясь оригинальным и великолепен в своей самобытности. В конце концов, даже оригинальный роман Дюма оставляет пространство для личного восприятия, порождая собственные представления о характерах героев, развитии сюжета и общему настроению произведения. Что уж говорить об экранизациях, каждая из которых становится уникальной интерпретацией первоисточника.
Особого внимания заслуживают исполнения Алисы Фрейндлих, воплотившей королеву Франции, и Александра Трофимова, представившего кардинала Ришелье. Их игра, на мой взгляд, достигла высочайшего пика тонкости и чувственности. В исторической летописи упоминается безответная страсть кардинала к Анне, и, как всякий ревнивец, он пытался, всеми возможными средствами, привлечь внимание возлюбленной к своим чувствам. Алиса Фрейндлих и Александр Трофимов с поразительной проницательностью передали эту гамму переживаний. Я поверила в эту трагическую неразделенную любовь, в чувства мужчины, готового на необдуманные поступки, способные повергнуть страну в хаос и войну, лишь бы добиться расположения женщины. Их игра позволила зрителю не просто увидеть, но и прочувствовать эту сложную, противоречивую, и, безусловно, незабываемую историю.
Рекомендуем к просмотру